Translation of "nose in" in Italian


How to use "nose in" in sentences:

Why do you want to keep sticking your nose in this?
Perché vuoi intrometterti in tutto questo?
They won't take kindly to someone from London poking his nose in.
Non gradiranno che arrivi uno da Londra a ficcare il naso nei loro affari.
We just don't let McNamara stick his nose in this thing!
Non permetteremo che McNamara ficchi il naso in questa faccenda.
I know, just don't rub Harp's nose in it.
Si, ma non portare qui la tavola!
I'm here on the ground with my nose in it since the whole thing began!
È dall'origine del mondo ormai che mi immischio nelle vicende umane.
Think you could stop rubbing my nose in it?
La può smettere di sbattermelo in faccia?
I can feel my nose in the back of my throat.
Mi sento il naso sul retro della gola.
Sorry, I'm sticking my nose in it, I know.
Scusa, sto ficcando il naso, lo so.
The man in the store says to put mirrors... but Mama thinks it's nose-in-the-air when people look at themselves.
Il negoziante mi ha detto di metterci degli specchi, ma mamma dice che solo chi ha la puzza sotto il naso si rimira allo specchio.
He said, "If I catch you doing that again, I'll rub your fucking nose in it."
Gli dice: "se ti becco un'altra volta, ti ci sbatto il naso dentro".
Somewhere at a party, in his coffee, up his nose, in his ear, this kid had some.
A una festa, nel caffe', nel naso o in un orecchio in qualche modo l'ha assunta.
And sticking your nose in other people's business.
E mettere il tuo naso negli affari degli altri.
Chase, get your nose in here.
Chase, vieni a mettere il naso qui dentro.
If you will bury your nose in quartermaster's accounts, you must expect to be gloomy.
Se devi affondare il naso nei resoconti dei quartiermastri, devi aspettarti di essere cosi' depresso.
How is it you don't even notice a nose in your floor?
Com'e' che non vi accorgete nemmeno di un naso nel pavimento?
Yeah, but God knows throughout history who blew his nose in it.
Ma nel corso dei secoli dio sa chi ci si è soffiato il naso.
And I would only look at her straight on because I had seen my nose in a three-way mirror.
La guardavo solo di fronte perché mi ero visto il naso in uno specchio a tre ante.
Then don't ever stick your nose in my face again.
Allora non permetterti piu' di contrastarmi.
Long story short, he breaks my nose in two places.
Per farla breve, mi ruppe il naso in due punti.
You're staying in here 'cause you put your nose in my business where it does not belong.
Rimani qui perche' hai ficcato il naso nei miei affari che non ti riguardano.
My cousin's not coming because I broke her nose in two places.
perché le ho spaccato il naso in 2 punti.
America, you know, always puttin' its nose in things and screwing' 'em up.
L'America... deve sempre mettere il naso, e incasinare le cose.
What are you gonna do sticking your nose in?
Che vuoi fare mettendoti in mezzo?
Unofficially, admin doesn't stick its nose in until a situation's created that disturbs the department.
Ufficiosamente, l'amministrazione non ficca il naso, finché non si crea una situazione che turba il dipartimento.
Who is sick of you sticking your nose in our business.
Sono stufo... di te che ficchi il naso nei nostri affari.
I can't fix his nose in here.
Non posso sistemargli il naso, qui dentro.
Not to mention, if we keep sticking our nose in, we'll blow this whole case for Danny.
Per non parlare del fatto che se continuiamo a immischiarci... - rovineremo l'intero caso a Danny.
I just wanted to rub Amy's nose in it.
Volevo solo sbatterlo in faccia ad Amy.
He has no business sticking his nose in my department.
Non ha il diritto di ficcare il naso nel mio dipartimento.
You know, I don't mean to stick my nose in it, but that plan of yours, it's never gonna work.
Sai, non voglio intromettermi in cose che non mi riguardano, ma... quello che intendete fare... non funzionera' mai.
Do you have to stick your nose in everyone's business?
Devi proprio ficcare il naso negli affari degli altri?
'Cause you know monkeys, when they do go, you rub their nose in it.
Si sa che alle scimmie devi far sbattere il muso.
Career pencil-pusher, with his brown nose in my scotch saying, "Fuck it, drive on."
Uno scribacchino in carriera col naso nel mio scotch che dice: "Fanculo! Avanti lo stesso!"
She's always got her nose in a book.
Ha sempre il naso in un libro.
It's like picking your nose in the car and you think nobody's watching you.
E' come scaccolarsi in auto, pensi che non ti veda nessuno.
You see what happens when you stick your nose in?
Vedi che succede, quando ti metti di mezzo?
2.828754901886s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?